Tradução LFS - Printable Version +- SimRacing Portugal Forum (https://www.simracingportugal.net/forum) +-- Forum: Simuladores (https://www.simracingportugal.net/forum/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: LiveForSpeed (https://www.simracingportugal.net/forum/forumdisplay.php?fid=22) +--- Thread: Tradução LFS (/showthread.php?tid=1121) |
Tradução LFS - AniMuS - 19-04-2008 Boas, estou a traduzir os treinos do LFS e gostava de saber a vossa opinão acerca da pessoa que devo usar. Exs: ArrayPõe outra mudança antes que o ponteiro das rotações chegue à zona vermelha. Solta o acelerador ao pores outra mudança, caso contrário danificas a embraiagem. Para teres um arranque melhor, aumenta as rotações do motor antes da luz verde.[/quote] ArrayPonha outra mudança antes que o ponteiro das rotações chegue à zona vermelha. Solte o acelerador ao por outra mudança, caso contrário danificará a embraiagem. Para ter um arranque melhor, aumente as rotações do motor antes da luz verde.[/quote] ArrayPor outra mudança antes que o ponteiro das rotações chegue à zona vermelha. Soltar o acelerador ao por outra mudança, caso contrário a embraiagem será danificada. Para sair um arranque melhor, aumentar as rotações do motor antes da luz verde.[/quote] Eu estou inclinado para usar o "tu", mas como é so a minha opiniao, gostava de saber de mais. No resto do LFS, está tudo no infinitivo "apagar", "renomear" etc, mas como são apenas botões é diferente. Que acham? Tradução LFS - Luis Nabais - 19-04-2008 Aconselho a utilização de linguagem menos virada para uma pessoa em específico, como "Deverá ser colocada uma mudança" ou "Colocar uma mudança". Tradução LFS - Bessa74 - 19-04-2008 Antes de mais, parabens pela iniciativa:blink1: Quanto à questao, estou de acordo com o Luis, isto apesar de quase todo o pessoal que aqui joga LFS, ser rapaziada ainda muito "tenrinha":biggrinbandit:. Tradução LFS - AniMuS - 19-04-2008 Obrigado pessoal. Têm razão, fica melhor como vocês disseram. Aqui está o zip se quiserem dar uma vista de olhos. http://www.lfsforum.net/attachment.php?att...mp;d=1208632867 Ja agora Bessa, sou o LiveForBoobs xP Tradução LFS - Luis Nabais - 19-04-2008 ArrayObrigado pessoal. Têm razão, fica melhor como vocês disseram. Aqui está o zip se quiserem dar uma vista de olhos. http://www.lfsforum.net/attachment.php?att...mp;d=1208632867 Ja agora Bessa, sou o LiveForBoobs xP[/quote] Eu não jogo LFS, apesar de achar o jogo bem bom, mas esse nick está fenomenal:fixe::laugh::12: |